Guus Meeuwis - Eerste Lief
't is alweer een tijd geleden -- It was actually a while ago now
Soms dwaal je ineens weer door mijn hoofd -- Sometimes you suddenly wander through my head again
Zou ik dan nog wat voor je voelen -- Would I still feel something for you
Is het vuur nog niet gedoofd -- Has the fire not been put out yet
Zie ik je ook ineens weer lopen -- I see you walking suddenly too
Je wilde haren door de wind -- your wild hairs in the wind
Mens, wat waren we verliefd toen -- Man, how we were in love
Onbezonnen, jong en wild -- thoughtless, young and wild
Maar tussen jouw wereld en de mijne -- but between your world and mine
Zit nu een wereld van verschil -- is now a world of difference
Jij woont nu ergens in..weet ik veel -- you live now in... I dont know where
En ook de telefoon blijft stil -- and the phone remains silent too
Zou ik je nu nog steeds herkennen -- Would I still recognise you now
Als ik je tegenkwam op straat -- if I'd meet you on the street
Zou ik dan weer hetzelfde voelen -- would I feel the same again as then
Als of vandaag nooit heeft bestaan -- as if today has never existed
Ben je nog net zo mooi als vroeger -- are you still as beautiful as back then
Heb je een vriend, ben je getrouwd -- do you have a boyfriend, are you married
En denk je ook nog weleens aan me -- and do you ever think of me too
Of laat het je..volkomen koud -- or does it leave you totally cold
Uren konden we toen lullen -- for hours we could bullshit
Vrijen 's nachts, op het strand - making love at night, on the beach
En waarom het toch nog misliep - and why it went wrong anyway
Ik denk te jong nog voor zo'n band - I think too young for such a strong tie
Maar het is waar wat ze zeggen -- But it is what they say
Je eerste lief vergeet je nooit -- your first love you never forget
Als een gevoel dat diepgevroren -- as a feeling that deepfrozen
Soms ineens ook weer ontdooit -- sometimes also suddenly de-frosts again
Hoe zal het zijn, voor heel even - How will it be, for a very short while
Met jou terug weer naar die tijd - with you back in time
Nou wat zou dan mooier zijn - well, what would be more beautiful
Een herinnering of de realiteit - a memory or reality
Maar tussen jouw wereld en de mijne -- but between your world and mine
Zit nu een wereld van verschil -- is now a world of difference
Jij woont nu ergens in..weet ik veel -- you live now in... I dont know where
En ook de telefoon blijft stil -- and the phone remains silent too
Zou ik je nu nog steeds herkennen -- Would I still recognise you now
Als ik je tegenkwam op straat -- if I'd meet you on the street
Zou ik dan weer hetzelfde voelen -- would I feel the same again as then
Als of vandaag nooit heeft bestaan -- as if today has never existed
0 Comments:
Post a Comment
<< Home